艾拉的助理递上亲子乐园合作方案时,小营员们正围着海外记者,举着自己的拓印作品炫耀。
方案上的选址在欧洲某亲子乐园集群内,规划了“枫香工坊”“槐叶枕小屋”“拓印乐园”等区域,艾拉指着图纸:“我们希望把叶痕小镇的核心场景搬到欧洲,让海外孩子能亲手体验拓印、做木梳,还能看到动画里的小枫雕塑。”
岳川指尖划过图纸上的“枫香树”标识,脑海里浮现出前世地球“迪士尼小镇”“哈利波特魔法世界”等Ip乐园的成功逻辑——让虚拟内容落地为可触摸的场景,强化沉浸感,却不脱离文化内核。
“可以,”他抬头,“乐园要保留‘真实乡土’的核心,枫香树用当地能找到的相似树种,木梳、槐叶枕的材料从国内空运,确保味道和质感不变;
夏晚晴负责乐园的音乐系统,在不同区域播放双语版插曲;林野拍乐园宣传短片,用小镇实景和乐园建设过程对比;
凌薇设计乐园的标识和雕塑,小枫雕塑要按动画里的模样,脸上带着泥土的痕迹;陆哲调试乐园的声景,让风吹过树叶的声音、拓印的敲打声和音乐自然融合。”
这话看似是结合乐园需求的临场规划,实则复刻前世Ip乐园的成熟框架,伪装成“文化落地的自然延伸”——他清楚记得前世某乡土Ip乐园如何通过“场景还原 互动体验”打动游客,这些经验将直接套用在项目里。
夏晚晴立刻拿出录音笔,翻出双语版《槐香谣》:“我会为每个区域定制专属音乐,”她笑着说,“枫香工坊放《小镇小日子》的小提琴版,槐叶枕小屋用《槐叶宝宝》的竖琴版,拓印乐园则用童声合唱的《拓印小画家》,让音乐引导游客体验。”
她还计划在乐园里设置“音乐互动点”,游客触摸树叶造型的按钮,就能触发对应的插曲片段,甚至能听到她用英文录制的“小贴士”:“Remember to tap the paper gently when rubbing”(拓印时要轻轻敲打纸张)——这既坚守了她音乐人的核心职能,又让音乐成为乐园的“隐形导游”。
岳川负责乐园的体验流程设计,他复刻前世亲子乐园的“任务制”玩法,游客入园可领取“叶痕任务卡”,完成拓印、做木梳、学唱儿歌等任务,就能兑换迷你槐叶枕或枫香木梳钥匙扣。
“任务不用复杂,重点是让孩子感受‘亲手创造’的快乐,”他对着艾拉说,“比如拓印任务,不规定图案,让孩子自由发挥,哪怕拓得歪歪扭扭,也是他们的专属记忆。”
林野带着相机,在小镇里拍摄乐园宣传素材的“实景部分”:张大爷磨木梳的特写、王奶奶分拣槐叶的画面、小营员们拓印时的笑脸,后期将这些画面与乐园的3d设计图拼接,制作成“从东方小镇到欧洲乐园”的宣传短片。
“星娱要是做这种乐园,肯定会用明星代言,拍华丽的广告片,”他对着镜头说,“咱们用真实的小镇故事做背书,让海外游客知道,乐园里的每一个场景,都有真实的原型。”
凌薇负责乐园的视觉设计,她把小枫雕塑的初稿画在糙纸上,小枫手里拿着拓印板,衣角沾着颜料,脚下踩着几片真实的树叶标本;
乐园的标识用手绘的树叶形状,上面写着中英文名称,边缘故意做旧,像从日记本上撕下来的一样。
“星娱的乐园标识肯定是发光的霓虹灯,”她对着电脑说,“咱们要的就是这种手工质感,让海外游客一进乐园,就像走进了动画里的叶痕小镇。”
陆哲对接乐园的声景设备安装,他把之前收录的小镇声效——风吹槐叶的“沙沙”声、磨木梳的“摩擦声”、孩子们的笑声——做成“3d环绕声”,安装在对应的区域。
“比如枫香工坊,游客一进去,就能听到张大爷的方言念叨(配英文字幕)和磨木梳的声音,”他对着技术人员说,“星娱的乐园声效只会放合成的轻音乐,哪有这种带着烟火气的真实感。”
周曼负责乐园的运营团队培训和文化周筹备,她从村里挑选了几位熟悉手作的村民,培训他们用简单的英文教海外游客做槐叶枕、拓印;
文化周则计划展出凌薇的插画手稿、林野的小镇照片、岳川的文学手稿,还会播放夏晚晴的双语版主题曲演唱会片段。
“咱们要让海外观众知道,叶痕根脉不是凭空创造的,是源于真实的东方乡村生活,”她对着团队说。
筹备过程中,艾拉多次发来乐园建设的进度照片:枫香工坊的旧木板墙面、槐叶枕小屋的糙纸窗帘、拓印乐园的稻草地面,都还原了小镇的风貌。
夏晚晴的双语版插曲在海外音乐平台持续发酵,某欧洲知名电台甚至专门做了“叶痕乡韵”专题节目,播放她的歌曲,介绍叶痕小镇的故事。
可就在乐园即将竣工、文化周即将启动时,周曼接到消息:星娱在欧洲推出了“东方奇幻乐园”,号称“复刻东方乡村”,里面有“魔法槐叶枕体验馆”“黄金枫香树雕塑”,还邀请好莱坞明星担任“乐园大使”。
“他们的槐叶枕能发光,枫香树能喷烟雾,完全是西式奇幻风格,”周曼翻着星娱的宣传稿,“海外网友都在吐槽‘这是东方元素的乱炖,根本不是真实的东方乡村’。”
对比之下,岳川团队的“叶痕小镇乐园”未开先火。
欧洲的亲子博主提前探访,拍下乐园的建设细节:小枫雕塑的泥土质感、拓印乐园的真实稻草、枫香工坊的旧工具,视频发布后,留言区满是“太治愈了”“想带孩子去体验”“这才是我想象中的东方乡村”。
文化周启动当天,欧洲某艺术中心挤满了观众。
凌薇的插画手稿前,有人驻足良久,感叹“每一笔都藏着温暖”;林野的小镇照片展,让不少华裔观众红了眼,想起了自己的故乡;
夏晚晴的双语版主题曲演唱会更是座无虚席,她弹唱《叶痕遍华夏》时,全场观众跟着轻轻哼唱,中英文歌词交织,格外动人。
岳川坐在台下,看着夏晚晴在舞台上发光的样子,突然想起最初在城野手作礼盒里的那片槐叶。他拿出笔记本,开始构思乐园的后续更新计划,想把海外游客的故事也写进《小枫的叶痕日记》续集里。
周曼走到岳川身边,递给他一部手机:“乐园的预售票已经卖出去一半了,好多家长都在问能不能提前开园。”
岳川接过手机,屏幕上是乐园的预售界面,小枫雕塑的笑脸旁边,写着“开园时间:明年春天”。
夏晚晴的演唱会结束后,台下响起雷鸣般的掌声。她走到后台,抱着吉他,对岳川笑着说:“我刚才在台上,看到有华裔孩子跟着唱中文歌词,特别感动。”
林野的相机对着舞台,拍下最后一幕:夏晚晴的吉他上缠着槐叶,台下观众举着手机,灯光像星星一样闪烁;凌薇在一旁整理插画手稿,准备送给现场的观众;陆哲则把现场的掌声和歌声录下来,计划放进乐园的声景系统里。
这时,艾拉匆匆走来,脸上带着兴奋:“岳先生,欧洲最大的电视台想直播乐园的开园仪式,还希望你们团队能现场表演《叶痕三韵》的英文版音乐剧选段。”
岳川点点头,抬头看向舞台,夏晚晴正和海外华裔童声一起,哼唱着《小镇小日子》的旋律,声音温柔,穿过艺术中心的窗户,飘向欧洲的夜空。
方案上的选址在欧洲某亲子乐园集群内,规划了“枫香工坊”“槐叶枕小屋”“拓印乐园”等区域,艾拉指着图纸:“我们希望把叶痕小镇的核心场景搬到欧洲,让海外孩子能亲手体验拓印、做木梳,还能看到动画里的小枫雕塑。”
岳川指尖划过图纸上的“枫香树”标识,脑海里浮现出前世地球“迪士尼小镇”“哈利波特魔法世界”等Ip乐园的成功逻辑——让虚拟内容落地为可触摸的场景,强化沉浸感,却不脱离文化内核。
“可以,”他抬头,“乐园要保留‘真实乡土’的核心,枫香树用当地能找到的相似树种,木梳、槐叶枕的材料从国内空运,确保味道和质感不变;
夏晚晴负责乐园的音乐系统,在不同区域播放双语版插曲;林野拍乐园宣传短片,用小镇实景和乐园建设过程对比;
凌薇设计乐园的标识和雕塑,小枫雕塑要按动画里的模样,脸上带着泥土的痕迹;陆哲调试乐园的声景,让风吹过树叶的声音、拓印的敲打声和音乐自然融合。”
这话看似是结合乐园需求的临场规划,实则复刻前世Ip乐园的成熟框架,伪装成“文化落地的自然延伸”——他清楚记得前世某乡土Ip乐园如何通过“场景还原 互动体验”打动游客,这些经验将直接套用在项目里。
夏晚晴立刻拿出录音笔,翻出双语版《槐香谣》:“我会为每个区域定制专属音乐,”她笑着说,“枫香工坊放《小镇小日子》的小提琴版,槐叶枕小屋用《槐叶宝宝》的竖琴版,拓印乐园则用童声合唱的《拓印小画家》,让音乐引导游客体验。”
她还计划在乐园里设置“音乐互动点”,游客触摸树叶造型的按钮,就能触发对应的插曲片段,甚至能听到她用英文录制的“小贴士”:“Remember to tap the paper gently when rubbing”(拓印时要轻轻敲打纸张)——这既坚守了她音乐人的核心职能,又让音乐成为乐园的“隐形导游”。
岳川负责乐园的体验流程设计,他复刻前世亲子乐园的“任务制”玩法,游客入园可领取“叶痕任务卡”,完成拓印、做木梳、学唱儿歌等任务,就能兑换迷你槐叶枕或枫香木梳钥匙扣。
“任务不用复杂,重点是让孩子感受‘亲手创造’的快乐,”他对着艾拉说,“比如拓印任务,不规定图案,让孩子自由发挥,哪怕拓得歪歪扭扭,也是他们的专属记忆。”
林野带着相机,在小镇里拍摄乐园宣传素材的“实景部分”:张大爷磨木梳的特写、王奶奶分拣槐叶的画面、小营员们拓印时的笑脸,后期将这些画面与乐园的3d设计图拼接,制作成“从东方小镇到欧洲乐园”的宣传短片。
“星娱要是做这种乐园,肯定会用明星代言,拍华丽的广告片,”他对着镜头说,“咱们用真实的小镇故事做背书,让海外游客知道,乐园里的每一个场景,都有真实的原型。”
凌薇负责乐园的视觉设计,她把小枫雕塑的初稿画在糙纸上,小枫手里拿着拓印板,衣角沾着颜料,脚下踩着几片真实的树叶标本;
乐园的标识用手绘的树叶形状,上面写着中英文名称,边缘故意做旧,像从日记本上撕下来的一样。
“星娱的乐园标识肯定是发光的霓虹灯,”她对着电脑说,“咱们要的就是这种手工质感,让海外游客一进乐园,就像走进了动画里的叶痕小镇。”
陆哲对接乐园的声景设备安装,他把之前收录的小镇声效——风吹槐叶的“沙沙”声、磨木梳的“摩擦声”、孩子们的笑声——做成“3d环绕声”,安装在对应的区域。
“比如枫香工坊,游客一进去,就能听到张大爷的方言念叨(配英文字幕)和磨木梳的声音,”他对着技术人员说,“星娱的乐园声效只会放合成的轻音乐,哪有这种带着烟火气的真实感。”
周曼负责乐园的运营团队培训和文化周筹备,她从村里挑选了几位熟悉手作的村民,培训他们用简单的英文教海外游客做槐叶枕、拓印;
文化周则计划展出凌薇的插画手稿、林野的小镇照片、岳川的文学手稿,还会播放夏晚晴的双语版主题曲演唱会片段。
“咱们要让海外观众知道,叶痕根脉不是凭空创造的,是源于真实的东方乡村生活,”她对着团队说。
筹备过程中,艾拉多次发来乐园建设的进度照片:枫香工坊的旧木板墙面、槐叶枕小屋的糙纸窗帘、拓印乐园的稻草地面,都还原了小镇的风貌。
夏晚晴的双语版插曲在海外音乐平台持续发酵,某欧洲知名电台甚至专门做了“叶痕乡韵”专题节目,播放她的歌曲,介绍叶痕小镇的故事。
可就在乐园即将竣工、文化周即将启动时,周曼接到消息:星娱在欧洲推出了“东方奇幻乐园”,号称“复刻东方乡村”,里面有“魔法槐叶枕体验馆”“黄金枫香树雕塑”,还邀请好莱坞明星担任“乐园大使”。
“他们的槐叶枕能发光,枫香树能喷烟雾,完全是西式奇幻风格,”周曼翻着星娱的宣传稿,“海外网友都在吐槽‘这是东方元素的乱炖,根本不是真实的东方乡村’。”
对比之下,岳川团队的“叶痕小镇乐园”未开先火。
欧洲的亲子博主提前探访,拍下乐园的建设细节:小枫雕塑的泥土质感、拓印乐园的真实稻草、枫香工坊的旧工具,视频发布后,留言区满是“太治愈了”“想带孩子去体验”“这才是我想象中的东方乡村”。
文化周启动当天,欧洲某艺术中心挤满了观众。
凌薇的插画手稿前,有人驻足良久,感叹“每一笔都藏着温暖”;林野的小镇照片展,让不少华裔观众红了眼,想起了自己的故乡;
夏晚晴的双语版主题曲演唱会更是座无虚席,她弹唱《叶痕遍华夏》时,全场观众跟着轻轻哼唱,中英文歌词交织,格外动人。
岳川坐在台下,看着夏晚晴在舞台上发光的样子,突然想起最初在城野手作礼盒里的那片槐叶。他拿出笔记本,开始构思乐园的后续更新计划,想把海外游客的故事也写进《小枫的叶痕日记》续集里。
周曼走到岳川身边,递给他一部手机:“乐园的预售票已经卖出去一半了,好多家长都在问能不能提前开园。”
岳川接过手机,屏幕上是乐园的预售界面,小枫雕塑的笑脸旁边,写着“开园时间:明年春天”。
夏晚晴的演唱会结束后,台下响起雷鸣般的掌声。她走到后台,抱着吉他,对岳川笑着说:“我刚才在台上,看到有华裔孩子跟着唱中文歌词,特别感动。”
林野的相机对着舞台,拍下最后一幕:夏晚晴的吉他上缠着槐叶,台下观众举着手机,灯光像星星一样闪烁;凌薇在一旁整理插画手稿,准备送给现场的观众;陆哲则把现场的掌声和歌声录下来,计划放进乐园的声景系统里。
这时,艾拉匆匆走来,脸上带着兴奋:“岳先生,欧洲最大的电视台想直播乐园的开园仪式,还希望你们团队能现场表演《叶痕三韵》的英文版音乐剧选段。”
岳川点点头,抬头看向舞台,夏晚晴正和海外华裔童声一起,哼唱着《小镇小日子》的旋律,声音温柔,穿过艺术中心的窗户,飘向欧洲的夜空。