按理说,关于苏筱晚的一切周楚凝比沈魏风知道的要少得多,也浅得多,但有的时候,有些事情,并不能以多少来判断,也不能只以深浅做标准,毕竟人是复杂的,多面的,深一点,或者浅一点,或者不值得深究的某个小细节也是这个人,是他或她的一部分。
就像在周楚凝那有限的记忆里,苏筱晚的德语和英语是一样地流利,法语则比较一般,不过她似乎读法文书倒没什么问题。周楚凝至今还清楚地记得,在苏筱晚的住处,在她那将近整面墙的书架上有一长排法语书,全是那种精装的小册子,什么小说、思想、考古、纪实乃至哲学和巫术,无奇不有,苏筱晚当时还自嘲,说她如今是远远赶不上之前了,那时看书是真的杂,对这个世界充满了热情和好奇,简直嗜书如命。
当然,按苏筱晚的习惯,每本书的书页上必有她的名字,只不过她习惯法文书上留法语名字,德文书上留德文名字罢了。周楚凝那时对这个法语名字颇有点好奇,但苏筱晚说这名字并没有什么特殊的含义,只是发音上让外国人会有点障碍,又说这名字是她在英国上那所教会女校的法文老师给取的,中规中矩谈不上多
就像在周楚凝那有限的记忆里,苏筱晚的德语和英语是一样地流利,法语则比较一般,不过她似乎读法文书倒没什么问题。周楚凝至今还清楚地记得,在苏筱晚的住处,在她那将近整面墙的书架上有一长排法语书,全是那种精装的小册子,什么小说、思想、考古、纪实乃至哲学和巫术,无奇不有,苏筱晚当时还自嘲,说她如今是远远赶不上之前了,那时看书是真的杂,对这个世界充满了热情和好奇,简直嗜书如命。
当然,按苏筱晚的习惯,每本书的书页上必有她的名字,只不过她习惯法文书上留法语名字,德文书上留德文名字罢了。周楚凝那时对这个法语名字颇有点好奇,但苏筱晚说这名字并没有什么特殊的含义,只是发音上让外国人会有点障碍,又说这名字是她在英国上那所教会女校的法文老师给取的,中规中矩谈不上多