亚历山大港有个锁匠,名叫卡里姆,配的钥匙总比锁眼大一圈,不是把锁捅坏,就是自己断在里面。船主们都笑他:“你这手艺,怕是给魔鬼配钥匙的,专管锁死别人的路。”
这天卡里姆去码头捡废铜,在沉船残骸里摸到把钥匙,黄铜的,柄上刻着艘小帆船,齿牙磨得发亮,像是开了千百回锁。他刚要往兜里揣,钥匙突然“叮”地响了声,调子像码头酒馆里的民谣。
“活物?”卡里姆吓得手一抖,钥匙掉在沙地上,自己打了个滚,柄上的小帆船竟鼓着帆动起来。“瞎咋呼啥?”钥匙开口,声音脆得像风铃,“我是波斯王子的遗物,名叫纳赛尔,开过皇宫的金库,也开过海盗的藏宝箱。”
卡里姆捡起来细看,钥匙柄内侧果然刻着波斯文,歪歪扭扭的,像是急着刻上去的。“你会唱歌?”纳赛尔又“叮”地响了声:“我唱的是锁的心事,哪把锁藏着秘密,哪把锁憋着坏水,一听就知道。”
卡里姆把钥匙揣回家,挂在床头。夜里他被尿憋醒,听见钥匙在“叮咚”唱,调子急得像催债。他摸黑去看,发现邻居家的窗户没关,月光照进屋里,桌上的钱袋正被只手往窗外递——是个小偷!
他刚要喊,钥匙突然飞过去,“咔嗒”插进小偷的裤腰带扣,锁死了。小偷动弹不得,被赶来的巡夜人抓个正着。邻居红着眼道谢,卡里姆摸着发烫的钥匙笑:“是它先发现的。”纳赛尔“叮”地轻响,像是在谦虚。
打这起,铜钥匙成了卡里姆的“听诊器”。
有回富商萨利姆的珠宝盒打不开,说锁芯被人动了手脚,请卡里姆去修。萨利姆的小妾在旁边哭,说肯定是自己不小心碰坏的。卡里姆刚要动手,纳赛尔突然“叮咚叮咚”唱起来,调子委屈得像受了欺负。
他凑近锁眼一听,钥匙在手里直颤,像是在说“里面有猫腻”。卡里姆假装修锁,实则用纳赛尔轻轻一挑,锁开了——里面除了珠宝,还有封萨利姆写给别的女人的信,字迹酸得能掉牙。
小妾脸白了,萨利姆却红了,赶紧把信烧了,给了卡里姆双倍工钱,还塞了块蜜饼。纳赛尔在卡里姆兜里“叮”地响,像是在说“这饼该分我半块”。
码头有个洗衣女工叫法图玛,丈夫出海失踪三年,船长说他掉进海里喂了鲨鱼,却不肯给抚恤金。法图玛抱着丈夫的旧箱子哭,箱子锁得死死的,钥匙早丢了。卡里姆路过,纳赛尔突然“叮”地跳出来,插进锁眼轻轻一转,“咔嗒”开了。
箱子里没有金银,只有件海员日志,最后一页写着:“船长把货物藏进了暗舱,要独吞。”法图玛拿着日志去找法官,船长没辙,乖乖给了抚恤金,还被吊销了执照。
法图玛要请卡里姆喝茶,他红着脸摆手,纳赛尔却“叮咚”唱了段情歌,把法图玛逗得直笑。卡里姆的脸比夕阳还红,赶紧把钥匙揣回兜里。
麻烦找上门是在个暴雨天。总督的宝库丢了颗红宝石,怀疑是卡里姆配了钥匙偷的,带着卫兵来抓他。“我没偷!”卡里姆急得直跺脚,纳赛尔突然“叮”地飞向总督的腰间,插进他的钱袋锁,“咔嗒”开了——里面除了金币,还有颗红宝石,正是宝库丢的那颗。
总督脸都绿了,卫兵们面面相觑。纳赛尔“叮咚叮咚”唱起来,调子欢快得像过节,把总督如何监守自盗、想嫁祸给锁匠的事全唱了出来。原来这钥匙能听懂人心里的话,总督念叨这事时,早被它记在了调子?。
法官赶来时,纳赛尔还在唱,连总督昨晚偷偷把宝石藏进钱袋的细节都唱得一清二楚。总督被关进大牢,卡里姆成了英雄,船主们再也不笑他,都来请他配钥匙,说他的钥匙能辨善恶。
卡里姆把法图玛娶回了家,法图玛洗衣时,纳赛尔就躺在木盆边,“叮咚”跟着水声唱。有回法图玛的小儿子拿着钥匙玩,问:“它为啥总唱歌?”卡里姆摸着钥匙柄上的小帆船笑:“它在说,再难开的锁,也有能打开的钥匙;再黑的心,也藏着怕被人听见的调子。”
纳赛尔突然“叮”地响,调子温柔得像月光,洒满了整个屋子。窗外的海浪拍着码头,像是在给它伴奏,唱着个关于钥匙和人心的故事,听得海鸥都停在屋顶,舍不得飞走。
这天卡里姆去码头捡废铜,在沉船残骸里摸到把钥匙,黄铜的,柄上刻着艘小帆船,齿牙磨得发亮,像是开了千百回锁。他刚要往兜里揣,钥匙突然“叮”地响了声,调子像码头酒馆里的民谣。
“活物?”卡里姆吓得手一抖,钥匙掉在沙地上,自己打了个滚,柄上的小帆船竟鼓着帆动起来。“瞎咋呼啥?”钥匙开口,声音脆得像风铃,“我是波斯王子的遗物,名叫纳赛尔,开过皇宫的金库,也开过海盗的藏宝箱。”
卡里姆捡起来细看,钥匙柄内侧果然刻着波斯文,歪歪扭扭的,像是急着刻上去的。“你会唱歌?”纳赛尔又“叮”地响了声:“我唱的是锁的心事,哪把锁藏着秘密,哪把锁憋着坏水,一听就知道。”
卡里姆把钥匙揣回家,挂在床头。夜里他被尿憋醒,听见钥匙在“叮咚”唱,调子急得像催债。他摸黑去看,发现邻居家的窗户没关,月光照进屋里,桌上的钱袋正被只手往窗外递——是个小偷!
他刚要喊,钥匙突然飞过去,“咔嗒”插进小偷的裤腰带扣,锁死了。小偷动弹不得,被赶来的巡夜人抓个正着。邻居红着眼道谢,卡里姆摸着发烫的钥匙笑:“是它先发现的。”纳赛尔“叮”地轻响,像是在谦虚。
打这起,铜钥匙成了卡里姆的“听诊器”。
有回富商萨利姆的珠宝盒打不开,说锁芯被人动了手脚,请卡里姆去修。萨利姆的小妾在旁边哭,说肯定是自己不小心碰坏的。卡里姆刚要动手,纳赛尔突然“叮咚叮咚”唱起来,调子委屈得像受了欺负。
他凑近锁眼一听,钥匙在手里直颤,像是在说“里面有猫腻”。卡里姆假装修锁,实则用纳赛尔轻轻一挑,锁开了——里面除了珠宝,还有封萨利姆写给别的女人的信,字迹酸得能掉牙。
小妾脸白了,萨利姆却红了,赶紧把信烧了,给了卡里姆双倍工钱,还塞了块蜜饼。纳赛尔在卡里姆兜里“叮”地响,像是在说“这饼该分我半块”。
码头有个洗衣女工叫法图玛,丈夫出海失踪三年,船长说他掉进海里喂了鲨鱼,却不肯给抚恤金。法图玛抱着丈夫的旧箱子哭,箱子锁得死死的,钥匙早丢了。卡里姆路过,纳赛尔突然“叮”地跳出来,插进锁眼轻轻一转,“咔嗒”开了。
箱子里没有金银,只有件海员日志,最后一页写着:“船长把货物藏进了暗舱,要独吞。”法图玛拿着日志去找法官,船长没辙,乖乖给了抚恤金,还被吊销了执照。
法图玛要请卡里姆喝茶,他红着脸摆手,纳赛尔却“叮咚”唱了段情歌,把法图玛逗得直笑。卡里姆的脸比夕阳还红,赶紧把钥匙揣回兜里。
麻烦找上门是在个暴雨天。总督的宝库丢了颗红宝石,怀疑是卡里姆配了钥匙偷的,带着卫兵来抓他。“我没偷!”卡里姆急得直跺脚,纳赛尔突然“叮”地飞向总督的腰间,插进他的钱袋锁,“咔嗒”开了——里面除了金币,还有颗红宝石,正是宝库丢的那颗。
总督脸都绿了,卫兵们面面相觑。纳赛尔“叮咚叮咚”唱起来,调子欢快得像过节,把总督如何监守自盗、想嫁祸给锁匠的事全唱了出来。原来这钥匙能听懂人心里的话,总督念叨这事时,早被它记在了调子?。
法官赶来时,纳赛尔还在唱,连总督昨晚偷偷把宝石藏进钱袋的细节都唱得一清二楚。总督被关进大牢,卡里姆成了英雄,船主们再也不笑他,都来请他配钥匙,说他的钥匙能辨善恶。
卡里姆把法图玛娶回了家,法图玛洗衣时,纳赛尔就躺在木盆边,“叮咚”跟着水声唱。有回法图玛的小儿子拿着钥匙玩,问:“它为啥总唱歌?”卡里姆摸着钥匙柄上的小帆船笑:“它在说,再难开的锁,也有能打开的钥匙;再黑的心,也藏着怕被人听见的调子。”
纳赛尔突然“叮”地响,调子温柔得像月光,洒满了整个屋子。窗外的海浪拍着码头,像是在给它伴奏,唱着个关于钥匙和人心的故事,听得海鸥都停在屋顶,舍不得飞走。